The Secretary-General made the following observation on the Quran: "When we read many Quranic verses, we notice how the Quran conveys meanings eloquently, using words with no synonyms."
He emphasised that the Quran's meaning is not dependent on rhyme and that the words in the text enhance and complement each other, each bearing a different level of significance.
He used the example of the word "As-Sirat" (the way), which is mentioned 46 times in the Quran yet has different connotations in each occurrence.
Then he went on to talk about the history of Arabic dictionaries, pointing out that Ahmad bin Faris's (Mu'jam maqayis al-lugha) is the best dictionary for looking up the origins of Arabic terms.
He continued by saying that a thorough and coordinated study of the Quran was not among the original aims of interpretation. The interpreters' only concentration was on providing a literal explanation for each word.
Alternatively, contemporary research explores the Quran as a whole to better understand the textual unity and internal harmony of each Surah (chapter).
Knowing both classical and modern Arabic poetry, as Dr Mohamed Safi Al Mosteghanemi emphasised in his conclusion, helps a reader express themselves more effectively, but it can't compare to the sophistication and clarity of the language used in the Quran.