وقعت المترجمة الأردنية نداء فاروق غانم، الإصدار العربي من رواية "آرثر وجورج" للكاتب البريطاني جوليان بارنز، في جناح "روايات" التابعة لـ"مجموعة كلمات"، ضمن فعاليات معرض الشارقة الدولي للكتاب الـ41.
الشارقة 24:
شهدت فعاليات اليوم الرابع من الدورة الـ41 لمعرض الشارقة الدولي للكتاب، توقيع الإصدار العربي من رواية "آرثر وجورج" للكاتب البريطاني جوليان بارنز، في جناح "روايات" التابعة لـ"مجموعة كلمات".
وتتناول الرواية، أحداثاً حقيقية جمعت بين آرثر كونان دويل، مبتكر شخصية شيرلوك هولمز، والمحامي جورج إدالجي الذي يعمل والده كاهناً لأبرشية منطقة غريت ويرلي، وهو من أصول هندية ووالدته اسكتلندية.
وتجري الشرطة تحقيقاً حول حوادث تمثيل بشعة بالحيوانات في الأراضي الزراعية لمنطقة غريت ويرلي، ويرسل شخص مجهول رسائل محملة بالحقد والكراهية إلى منزل كاهن الأبرشية، وتنتهي التحقيقات باتهام جورج إدالجي وإدانته في المحكمة بتلك الجرائم.
يتقمص آرثر كونان دويل شخصية هولمز، ويحقق في الحوادث وملابساتها، ويلتقي جورج وأسرته، ويثير الرأي العام من خلال الصحف حول الظلم الذي وقع على جورج، فهل كان سبب ما وقع على جورج إدالجي هو العنصرية ضد أصوله الهندية؟ ولماذا يؤمن طبيب وكاتب مثل آرثر باستحضار الأرواح؟
توضح المترجمة الأردنية نداء فاروق غانم قائلة: إن القصة توثق تلاقي شخصيتين من الصعب أن تلتقيا في الحياة الواقعية، فالجزء المتعلق بالسير آرثر كونان دويل أشبه ما يكون بسيرة ذاتية عنه، والجزء الثاني عن شخصية حقيقية بريطانية تعرضت للظلم في بدايات القرن العشرين.
وحول التحديات التي واجهتها خلال الترجمة، أشارت نداء فاروق، إلى أن عملية الترجمة لم تكن سهلة، من حيث طول الرواية ولغتها الدسمة والمعلومات المكثفة الغنية، فعلى الرغم من أن الرواية حديثة وصدرت في عام 2015، إلا أن لغتها عالية لأن بعض أحداثها تعود إلى بداية القرن العشرين ونهاية العصر الفيكتوري، وكانت تجربة ثرية لأن الرواية مزجت بين الواقع والخيال.
وجوليان بارنز، من أهم الكتاب الإنجليز المعاصرين، وأحد أعلام مرحلة ما بعد الحداثة الأدبية في إنجلترا، ووصلت رواياته إلى قوائم جائزة البوكر القصيرة ثلاث مرات، وفاز بها عن رواية "الإحساس بالنهاية".