الشارقة 24 – وام:
يستقطب الأرشيف والمكتبة الوطنية، في النسخة الثانية من مؤتمر الترجمة الدولي، الذي ينظمه افتراضياً في الفترة من 9 إلى 13 مايو الجاري، كبار الأكاديميين والاختصاصيين والخبراء والباحثين في شؤون الترجمة وعلومها من 25 دولة.
ويحرص الأرشيف والمكتبة الوطنية، على أن يكون المشاركون في المؤتمر ممن سبق لهم المعرفة بتاريخ الإمارات المجيد وتراثها العريق وحاضرها الزاهر، لكي تحظى صورة الإمارات بما تستحقه من التأمل والبحث في الأوراق التي ستحفل بها جلسات المؤتمر الذي ينعقد تحت شعار "الترجمة وحفظ ذاكرة الوطن: صورة الإمارات في الثقافات والآداب والتراث الفكري العالمي".
ويفخر مؤتمر الترجمة الدولي الثاني، بثراء سجله بالكثير من الأسماء اللامعة في الميدان العالمي للترجمة، ويتطلع المهتمون بهذا المؤتمر من الطلبة والباحثين في شؤون الترجمة وتخصصاتها إلى ما ستحفل به فعالياته من معلومات غزيرة ستجري على ألسنة كبار الخبراء والمختصين وأساتذة الجامعات.
ويشارك في هذا المؤتمر - الذي يعد من المؤتمرات الكبرى في الوطن العربي - نخبة من أفضل المتخصصين في الترجمة على مستوى العالم.
ويلقي كلمة المؤتمر الرئيسية، بعنوان "رحلة في ذاكرة الإمارات بلغات عديدة: الأشعار الوطنية للشيخ محمد بن راشد آل مكتوم بين التاريخ والأسطورة" البروفيسور صديق جوهر خبير الترجمة بالأرشيف الوطني والناقد الأدبي.